Либретто "Минин и Пожарский" публикуется по тексту, напечатанному М.Г.Козловой в третьем выпуске сборника "Музыка России"15. Но профиль данного издания потребовал некоторых изменений в тексте. Вот они, эти изменения.
Булгаковская пунктуация, строго соблюдаемая М.Г.Козловой, приведена в соответствие с современными нормами правописания. Одновременно учтена пунктуация других редакций либретто. Имена действующих лиц печатаются прописными буквами только перед репликами (в ремарках эти имена специально не выделяются). В список действующих лиц введены угловые скобки для тех персонажей, которых автор не назвал. Изъяты повторения при нумерации актов. Сверены по различным машинописным копиям и уточнены некоторые реплики персонажей и авторские ремарки - например, "Здравствуй, наш староста! Здравствуй, Кузьма Захарыч! " ( в "Музыке России" напечатано: "Здравствуйте, наш староста! Здравствуйте, Кузьма Захарыч", стр.236, - здесь форма множественного числа совершенно не соответствует языковому стилю XVII века при обращении к одному лицу)... Наконец, вставки Б.В.Асафьева перенесены в настоящий комментарий. Весь остальной текст остался в таком виде, в каком его опубликовала М.Г.Козлова.
* * *
Стр. 21. Царь польский Жигимонт отчизну нашу отдал на поток и пламя и посадил к нам сына Владислава. - Жигимонт (то есть Сигизмунд III) еще задолго до описанных событий, а именно 4 февраля 1610 года, заключил с боярами, служившими у Лжедмитрия II, позорный договор, согласно которому его сын Владислав объявлялся московским царем.
Стр. 22. Готт фердамм мих! (немецк.) - Накажи меня бог!