Антология еврейской песни на русском языке. Составление и музыкально-литературная редакция Н.Шафера. Павлодар. 2003.
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
Подобная звуковая антология предпринимается впервые. Обратимся к свидетельству прессы. Вот выписки из отдельных газетных и журнальных статей последнего десятилетия. "В планах фирмы "Мелодия" до сих пор не значится пластинка с еврейскими песнями на русском языке"."Еврейская молодёжь, не знающая языка предков, полюбит наш фольклор только в том случае, когда услышит народные песни на понятном ей языке". "За последнее время активизируется запись еврейских песен на идише и иврите. Это прекрасно. Но чтобы их сделать более доступными, хорошо бы составить хотя бы небольшую антологию на русском языке".
Подобные тирады побудили меня рискнуть совершить первую пробу. Из 25 песен, записанных на этом диске, 12 (то есть почти половина) нотированы мною по памяти, так как печатных изданий я не видел. Одна из них - "Весеннее солнышко" - нотирована с голоса учительницы Каминкер, впоследствии расстрелянной немецкими фашистами. Хотя здесь использованы прежние переводы Ш.Холоденко, А.Штейнберга, С.Болотина и Т.Сикорской, значительная часть переводов выполнена специально Андреем Корчевским, который спел всю программу (за исключением последней песни) под собственный фортепианный аккомпанемент.
Считаю необходимым упомянуть, что я всегда был противником теории, будто национальная еврейская песня существует лишь на иврите. В этой программе нет никакой градации: иврит и идиш уравнены великим русским языком. Мало того, программа принципиально начинается с блистательных имён русской художественной культуры - Глинки и Лермонтова. Русский и еврейский народы отвергали вооружённый образ жизни, который им упорно навязывали националисты разных мастей.
В программе диска соблюдена определённая хронология тематического характера: старинные времена; еврейский быт 19 и 20 веков; "счастливый" советский период; трагические годы войны с фашизмом; послевоенный антисемитизм в СССР; возрождение государства Израиль.
Особенно хочется отметить, что здесь впервые объединены все пять песен Исаака Осиповича Дунаевского из кинофильма "Искатели счастья" (две из них - "Песня скитания" и "Песня о счастье" - никогда не печатались и не записывались на пластинки).
К сожалению, записи на этом диске не студийные, а извлечены из частного звукового архива. Крупный недостаток, ничего не поделаешь. Но, возможно, именно в этом - и какое-то достоинство диска. Потому что бытовые песни с их простотой и доверительными интонациями подчас воспринимаются более естественно без всяких механических инструментальных "наложений", "совмещений" и прочих ухищрений.
Хочется верить, что эта программа вызовет интерес и в русской среде, которая - увы! - имеет представление о еврейских песнях лишь по одесскому полублатному фольклору.