Наум Шафер
Книги и работы
 Книги и работы << ...
Журнал `Театр`, 1988 г. N 6: Н.Шафер. Владимир Высоцкий как композитор
 

Н.Шафер. Владимир Высоцкий как композитор


[Следующая]
Стpаницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |

Вернемся, однако, к Высоцкому.

Хотя его творческая лаборатория была скрыта от посторонних глаз, но в то же время он творил на виду у всех. Он поражал слушателей не только мелодическими и ритмическими изменениями в уже готовой песне, но и постоянной работой над ее структурой, композицией. Высоцкий часто переставлял строчки и целые строфы, чтобы они не только сами по себе лучше слушались, но и ярче высветляли идею песни в целом. Порой он почти не менял ни слова, но от перестановки строф, то есть от изменения композиции, песня приобретала совершенно иную смысловую направленность. Такая метаморфоза произошла с песней "Случай в ресторане". Это - песня-диалог. Капитан, бывший участник войны, заставляет пить водку молодого человека, не нюхавшего пороха, а потом упрекает его, что тот "красиво пьет", называет "подлецом" и "паскудой" - и все лишь на том основании, что тот был мал в период войны и не воевал. Молодой человек, естественно, уязвлен. Он переходит в контрнаступление: "Капитан, никогда ты не будешь майором!" Но затем, как бы сомневаясь в своем моральном праве возражать ему, замолкает и сидит перед ним, "как в окопе под Курской дугой, - там, где был капитан старшиною". Так заканчивалась песня в первой редакции и в таком виде она была напечатана в книге "Нерв". Но в последние годы автор пел свою песню по-другому. Он поменял строфы местами, и фраза "Капитан, никогда ты не будешь майором!" пришлась на концовку. И сразу же изменился смысл песни, она стала масштабней. Высоцкий встал на защиту молодого послевоенного поколения, которое считает себя не менее дееспособным, чем поколение отцов: оно не может позволить, чтобы о нем судили предвзято, с некой абстрактной высоты. Почти классический пример, который пригодился бы для главы "Композиция" в учебнике по литературоведению или по теории литературы...

Конечно, не всегда вторая редакция оказывалась лучше первоначальной и не всегда Высоцкий думал об обязывающем уровне того, что он делал. Случалось, что он переделывал песню не потому, что это было продиктовано творческой необходимостью, а потому, что песню надо было приспособить к какому-нибудь кинофильму. Так появился новый вариант песни "Небо этого дня", который был вставлен в кинофильм "Война под крышами". Песня получила новое название - "Аисты". В первоначальной же редакции аисты вообще не упоминались - там рефреном проходила тема воронов, заменивших певчих птиц. Еще большему изменению подверглась замечательная альпинистская песня "Ну вот, исчезла дрожь в руках", которую Высоцкий приспособил к морской тематике для кинофильма "Ветер надежды". И вот в первом случае идет речь о тех, чьи имена "снега таят", во втором случае о тех, чьи имена хранит дно океана; в первом варианте герой свято верит "в чистоту снегов и слов", во втором - верит уже "в чистоту глубин и слов" и т. д. И пусть лирико-психологический настрой обеих редакций впечатляет в равной степени, все же здесь следует говорить не о каких-либо творческих поисках, а о вещах других, малоприятных, связанных с "трудоустройством" песни. К счастью, таких компромиссов и приспособленческих моментов у Высоцкого наблюдается крайне мало. Сильная мысль и твердая воля были главными спутниками его творческой жизни.

Стремление интонационно и ритмически воспроизводить бытовую речь привело Высоцкого к созданию песен-речитативов. Исполняя песни такого рода, он почти не пел, а выразительно произносил текст под аккомпанемент гитары. "Товарищи ученые", "Я вчера закончил ковку", "Честь шахматной короны" и многие другие песни можно лишь условно назвать песнями, потому что на самом деле мы слышим естественную человеческую речь, мастерски индивидуализированную, присутствуем на спектакле одного актера, беспрерывно перевоплощающегося в различных персонажей и создающего многообразные человеческие характеры. Юмор здесь неизбежно приправлен изрядной долей сатиры, за которой нередко скрывается горечь. Это - воскрешение традиции русского народного сказа, узаконенного в художественной литературе Н. Лесковым: характерный стиль, который имитирует речь того персонажа, от имени которого ведется повествование. Композиторское чутье не подводило Высоцкого: он знал, в каких случаях нужно "сказывать песню", а в каких - петь. Даже при самом придирчивом отношении к его интонационной неразборчивости нетрудно убедиться, что она компенсируется неистовой фантазией, оригинальным текстом и уникальным голосом, который тоже является компонентом песни. И та же самая интонационная неразборчивость подчас ничем не компенсируется у некоторых профессиональных композиторов-песенников - перед нами обычный набор механических вставок...

А ведь у Высоцкого, как уже было сказано раньше, есть и оригинальные мелодии, которые имеют право быть причисленными к шедеврам песенного творчества. "Песня о земле", "Он не вернулся из боя", "Все равно я отсюда тебя заберу" - прекрасные по своей эстетической сущности композиторские мелодии! Их теплота и задушевность, возвышенная лиричность и мужественность, а вместе с тем - великолепное развитие мелодической темы и отточенность каждой музыкальной фразы позволяют предположить, что расцвет композиторского дара Высоцкого был еще впереди... Высоцкий умел подойти к теме драматургически- плавная, проникновенная мелодия со спокойной фактурой сопровождения вдруг приобретала у него поступь тревожного марша ("Песня о земле"); он добивался необычайной простоты мелодического рисунка, чтобы песня оказалась пригодной и для тихого группового исполнения ("Он не вернулся из боя"); находил мягкие, почти акварельные краски для передачи тончайших нюансов трепетного чувства любви ("Все равно я отсюда тебя заберу").


[Следующая]
Стpаницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |

Если вы заметили орфографическую, стилистическую или другую ошибку
на этой странице, просто выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter
Rambler's Top100
Counter CO.KZ: счетчик посещений страниц - бесплатно и на любой вкус © 2004-2008 Наум Шафер, Павлодар, Казахстан